It is interesting the changes that modern society sows on past masterpieces. I ran across this excerpt of a translation of Shakespeare’s 12th Night. This is extremely interesting. I find that the short hand that is used in cell phone messaging readable yet almost totally incomprehensible at times. I laugh at the cleverness and weep for the loss of language.
You can find the way that Shakespeare was translated at lingo2word.com. So translate your hart our and help our youth to discover the classics.
What are your thoughts?
Published under: General, WordsLeave a message or two
This post was written on the Monday, April 12th, 2004 at 11:39:13 and categorized under General, Words. You can follow the ongoing discussion by subscribing to the RSS 2.0. You can leave a reply, or Trackback.









if the assassination could trammel up the consequence and catch with his surcease success, that but this blow might be the be-all and the end-all here.
Is there any website out than will translate modern english to shakespeare era english?
For this present, I would not so (with love I might entreat you) be any further moved.
you lack the season of all natures, sleep.
how say’st thou, that Macduff denies his person
At our great bidding?
why, such is love’s transgression.
greifs of mine own lie heavy in my breast,
with thou wilt proagate, to have it prest
with more of thine. this love that thou hast shown
doth add more grief to too much of mine own.
love is a smoke raised with the fume of sighs;
being purged, a fire sparkling in lovers’ eyes;
being vex’d, a sea nourish’d wiht lovers’ tears.
what is it else? a madness most discreet,
a choking gall, and a preserving sweet.
farewell, my coz.
the beauty of shakespeare is discovering… you can never stop discovering what is being said. the best advice is to sit down and really study the text - all you need to know is already there! just get a dictionary! good luck
Are you being bothered,my lady?
omg shakespeare talk? yall have zero lives ♥
yo random
this is apusulute rubish. i am calling the police for having racisuim on this site.
what is wrong with you people do u av no lives talkin in shakespeare and everything it’s so dumbi so agree wid u briiiiii
i dont get any of this… you aint elped me atall, im looking for a site that translates english into shakespearean but nnnnnoooo u cant can u :^( !!!
hehe yawl crack me up.
Thus have I politicly begun my reign, and ’tis my hope to end successfully.
uh… is there a translator thin? that when u write somthin then it turns it into shakepearian english straight away?
Hey everyone im having trouble with translating Shakespearean language to modern english. Does anyone know of any good websites that will help? Please reply i need as much help as possible, my teach wont help and my parents don’t want to help me. I am left with nobody but my old computer with slow internet connection. I know i have it in me to be smart and pass english but i just need that little extra help. Please consider my request, and reply soon. Thankyou for taking the time to read this desperate message.
Hey brothas im havin’ static wiff translating Shakespearean language ta modern english. Does anyone know o’ any pimp-tight websites dat will he`p? Please reply ah need as much he`p as possible, muh ma fuckin teach wont he`p an’ muh ma fuckin parents don’t wants ta he`p me. I be left wiff nobody but muh ma fuckin old geekbox wiff slow internet connection. I know ah gots it in me ta be smart an’ pass english but ah just need dat little extra he`p. Please consider muh ma fuckin request, an’ reply soon. Thankyou fo’ taking da tyme ta read dis here desperate message. ya’ll is mad stupid.
You guys are all screwed. I’m also having trouble finding a good website to translate English to Shakespearean, and yes, for an English assignment. Any links post them on the sight, or mail them to me @ kitkat_kathryn1096@hotmail.com
OMG is there a spot where we can translate modern english into the shakespearean language! You need a translator!
Understandable 12th Night Shakespeare at http://www.sparknotes.com/shakespeare/twelfthnight/section9.rhtml
have you guys cheacked out nosweatshakespeare.com? lots of good translations of shakespeare’s plays and sonnets into modern english…think they do a request things aswell - you can email them something and they’ll translate it. Used them a few times and it seems all good to me!
http://www.nosweatshakespeare.com
hey i seriously need an english to shakespeare translator asap for an english assignment…..can anyone help??
I need some help i need to get shakespeare to english and i can’t find it anywhere idf you find any email me @ 10kfitch@msad49.org
i am in dire need of a free dictionary thingy that will change modern english into shakespeare language but cant find it anywhere
please help me
Sorry guys but this post is a comment on modern day translation of Shakespeare to IM short hand. Not a translation of modern day English to Shakespearian speak. Which I have to say is mostly made up anyway.
banquo:
good sir, why do you start and seem to fear
things that do sound so fair? I’ the name of truth,
Are ye fantastical, or that indeed
Which outwardly ye show? my noble partner
You greet with present grace and great prediction
Of noble having and of royal hope,
That he seems rapt withal: to me you speak not.
If you can look into the seeds of time,
And say which grain will grow and which will not,
Speak then to me, who near beg nor fear
Your favours nor your hate
saying that these people are screwed - or loner or watever isnt a rational way to solve ur problems of findin a website that can translate shakespearian talk. so juss lay off and get smart, u must be dumb to say that shakespearian talk iz lame - i wonder wot u would do in the medieveal ages…losers @ ppl whoo diss shakespear talk
pfft
there are more things in heaven and earth than are dreamt of in our philosphy
I need to know what it means for an report if u could help me
Witches are horrible and evil. The only way to spot one is to follow these simple but vital tips:
they have herbs in their gardens for evil spells
they have black cats
they have toads or frogs
they dress in ragged, dirty clothing
they have an obsession with death and unusual things have happened around them
OMG! NOBODY IS HELPING ME!! PPL- I NEED TO TRANSLATE OUR ENGLISH INTO EARLY MODERN ENGLISH! AND SHUT UP WITH THE BLOODY SHAKESPEARE TALK AND GIVE ME A DAMN SITE PLS!
please and thank you
danana
xoxoxox
2 b or not 2 b dat is da qztn

weva tis nobler in da mnd 2 suffa
da sling n darts of outrgs 4tn
or 2 take arms agst a c of trble
n by opposing end em. 2 di 2 slp
no mor and by a slp 2 say we end
da hrtak n the k natc shks
dat flesh is hr 2. tis a consmatn
dvoutly 2 b wishd. 2 di 2 slp
2 slp prchne 2 drm ay der da rub
romeo where are you wherever you are i want you to know i love you but my mother forbids me from seeing you because you are a montague i am forced to see that man dressed as an astronaut from our ball and i now have no choiceto do something i will regret
come to thy heart as that within my breast!
what does that meaan???
The final clown…what is being said?
“when that I was and a little tiny boy”….
english french translation…
Due to its overseas departments, France also shares land borders with Brazil and Suriname (bordering French Guiana) , and the Netherlands…
Big Foot is known as one of the most famous cryptozoology, it is under scientific research and is not sure if it is a real thing or not. They can not be sure so it is classified as a pseudoscience because only unreliable witnesses have seen it and no scientist have had any inquiries or any evidence that he is a real thing. They are not sure if he would be classified as a human or an animal or a mix between the two. Most scientists believe that Big Foot is merely folklore or a myth; they do not believe that he is the real thing. Though many think he is not real the ones that do say that he is between 7 and 10 feet tall with dark brown or reddish hair covering his body. He seems to have no neck and has a large brow line with a rounded, crested top of his head. I however do not believe that this is a real thing it could be however; without scientific evidence who is to say it is or is not real.
What does this mean — ‘Why get you gone! who is that hinders you?
what does this mean?
I left no ring with her. What means this lady?
Fortune forbid my outside have not charmed her.
She made good view of me; indeed, so much
That, as methought, her eyes had lost her tongue,
For she did speak in starts distractedly.
She loves me sure; the cunning of her passion
Invites me in this churlish messenger.
None of my lord’s ring? Why, he sent her none.
I am the man. If it be so, as ’tis,
Poor lady, she were better love a dream.
I am a poor layman in regard to this stuff but mybe a few answers would help.
@guinda
Get out of here! What is stopping you?
@theresa
I forget what the referance to the rung means but the rest is a discription of a “lady” falling in passionate love with the man speaking.
I gave her no ring. What are you talking about?
She better not of like how I look
but I think she did because she was speechless
Her passion for me attracts me to her.
No I gave her no ring.
if she likes me, so be it,
but she is better off loving a dream then me.
make what you will of that.
this website sux i cant find anything i want :-p
what does this mean? I fear too early: for my mind misgives: But he that hath th steerage of my course, Direct my sail! On, lusty gentlemen.
is there a site that translates english into shakeapeare words?
he is not the flower of courtesy
does anybody know where i can get a modern english translation to shakespearean or early engish?
please and thank you!
lol at the whole hes not the flower of courtesy….
ive understood everything thats been said on this site…. i respect shakespeare and his work is amazing…. i completly understand the text…. but i too need a translator…. i have an assignment due tomorrow and none ofit is in elizabethan…..
thereasa
I left no ring with her. What means this lady?
Fortune forbid my outside have not charmed her.
She made good view of me; indeed, so much
That, as methought, her eyes had lost her tongue,
For she did speak in starts distractedly.
She loves me sure; the cunning of her passion
Invites me in this churlish messenger.
None of my lord’s ring? Why, he sent her none.
I am the man. If it be so, as ’tis,
Poor lady, she were better love a dream.
this is what it means… someone please correct me if im wrong
i left no ring with her obviously refers to a marraige….its not going to happen… and hes debating with himself the many reasons why not…. hed bet his money that she thinks hes ugly… hence… my outside had not charmed her
he is sure that she likes him because tohugh she did not say it… he seen it in her eyes…. because when she did speak… it was abrupt and distracted
even though they share great passions…. the messenger he sent returned with the ring
poor lady…. we were better off dreaming of eachother……
and raza….y our not too cool…. your too fucking stupid
you wouldnt understand the text if it kicked you in the head
and if you dont care….. howd you happen to come along this link anyways?…..
i need this is modern day english:
Egeus
Full vexation come I, with complaint
Against my child, my daughter Hermia.
Stand forth, Demetrius. My noble lord,
This man hath my consent to marry her.
Stand forth, Lysander. And, my gracious Duke
This man hath bewitched the bosom of my child.
Thou has by moonlight at her window sung,
With feigning voice, verses of feigning love,
And stol’n the impression of her fantasy
Wit bracelets of they hair, rings, gauds, conceits,
Knacks, trifles, nosegays, sweetmeats, messengers
Of strong prevailment in the unhardened youth.
With cunning has though filched my daughter’s heart,
Turned her obedience, which is due to me,
To stubborn harshness. Any, my gracious Duke,
Be it so she will note here before your Grace
Consent to marry with Demetrius,
I beg the ancient privilege of Athens:
As she is mine, I may dispose of her,
Which shall be either to this gentleman
Or to her death, according to our law
Immediately provided in that case
I will be brief, for my short date of breath
Is not so long as is a tedious tale.
Romeo, there dead, was husband to that Juliet;
And she, there dead, that Romeo’s faithful wife:
I married them; and their stol’n marriage-day
Was Tybalt’s dooms-day, whose untimely death
Banish’d the new-made bridegroom from the city,
For whom, and not for Tybalt, Juliet pined.
You, to remove that siege of grief from her,
Betroth’d and would have married her perforce
To County Paris: then comes she to me,
And, with wild looks, bid me devise some mean
To rid her from this second marriage,
Or in my cell there would she kill herself.
Then gave I her, so tutor’d by my art,
A sleeping potion; which so took effect
As I intended, for it wrought on her
The form of death: meantime I writ to Romeo,
That he should hither come as this dire night,
To help to take her from her borrow’d grave,
Being the time the potion’s force should cease.
But he which bore my letter, Friar John,
Was stay’d by accident, and yesternight
Return’d my letter back. Then all alone
At the prefixed hour of her waking,
Came I to take her from her kindred’s vault;
Meaning to keep her closely at my cell,
Till I conveniently could send to Romeo:
But when I came, some minute ere the time
Of her awaking, here untimely lay
The noble Paris and true Romeo dead.
She wakes; and I entreated her come forth,
And bear this work of heaven with patience:
But then a noise did scare me from the tomb;
And she, too desperate, would not go with me,
But, as it seems, did violence on herself.
All this I know; and to the marriage
Her nurse is privy: and, if aught in this
Miscarried by my fault, let my old life
Be sacrificed, some hour before his time,
Unto the rigour of severest law.
you know, it’s funny. so many people want a modern day english to shakespearean english translation, and nobody has one.
and they keep asking, like someone’s going to answer or something.
i’m taking it there isn’t one then.
dayum.
Dear Diary,
I’m so happy; I am going to be rich. I bribed Macbeth to kill king Duncan, it was a fantastic plan of mine, and well I mean I am already great any way.
It all started when Macbeth was with his good friend Banquo, and they bumped into these strange old withes, and they started to hail him. At first they were saying he was Thane of Glamis, even though he already was at the time, then they started chanting thane of cawdor then King of Scotland, That’s unbelievable. Well at first we both thought I was a load of rubbish, but then the next day Macbeth came running up to me saying ‘I am Thane of Cawdor!’ I couldn’t believe it.
Then it came to me. Maybe these 3 ugly witches were right, maybe there is someway Macbeth could be king. Then I came to me ‘ look like the innocent flower, but be the serpent inside’. I thought somehow if King Duncan were to die Macbeth would be next in throne.
So we did it we killed king Duncan. I know it is naughty of me but I didn’t do it, Macbeth did. First of all we got every one drunk with some amusement and lots of alcohol. And later on all Macbeth did was stab him with a sword. I know what your thinking, someone will know who it is, there must be loads off servants around but we got them all drunk so now they don’t remember anything, so we can now blame it on them. Even though we have now lost out on two servants, I don’t care because I’m going to be rich we can by ten times as more.
Dear Diary,
I’m so happy; I am going to be rich. I bribed Macbeth to kill king Duncan, it was a fantastic plan of mine, and well I mean I am already great any way.
Does anyone know where I can get our english translated into modern Shakespearean language?
May it please your grace, Antipholus, my husband, Whom I made lord of me and all I had, At your important letters,–this ill day A most outrageous fit of madness took him; That desperately he hurried through the street, With him his bondman, all as mad as he– Doing displeasure to the citizens By rushing in their houses, bearing thence Rings, jewels, any thing his rage did like. Once did I get him bound and sent him home, Whilst to take order for the wrongs I went, That here and there his fury had committed. Anon, I wot not by what strong escape, He broke from those that had the guard of him; And with his mad attendant and himself, Each one with ireful passion, with drawn swords, Met us again and madly bent on us, Chased us away; till, raising of more aid, We came again to bind them. Then they fled Into this abbey, whither we pursued them: And here the abbess shuts the gates on us
And will not suffer us to fetch him out, Nor send him forth that we may bear him hence. Therefore, most gracious duke, with thy command Let him be brought forth and borne hence for help.
That
aaaeee i see everyone … well most people have the same problem as me to find Shakespearean translation from english for a english assignment well im stuck to and kinda em freaking out lol
well is anione does have a website to english words to shakepearean then plz help me
my adds is desi_jutti_01@hotmail.com
Mwah xx
um, i need to find a translator, but it is never on the website.
the translation is for Shakespeare. Macbeth, Act 5 Scene 5.
If anyone can translate it for me, it will be a big help. email me if u find anything.
Aero_Blue88@hotmail.com
HEY GUYS.
SHAKESPEARE IS SO EASY. IF YOU NEED HELP TRANSLATING FROM SHAKESPEAREAN ENGLISH TO MODERN DAY ENGLISH, TELL ME WHAT SCENE AND ACT OF WHAT PLAY YOU WANT TRANSLATED AND I CAN GET BACK TO YOU ASAP.
EITHER ADD ME ON MSN - loz_goode_swimmer@hotmail.com or e-mail me on that addy
HAPPY TO HELP GUYS.
LadySOV. (:
x x x x x
Hey guys and girls, there is this website: http://nfs.sparknotes.com/
that has the full translation from shakesperean language into modern text for these books (and it has the translation for the whole book):
As You Like It
The Comedy of Errors
Henry IV, part I
Henry IV, part II
Henry V
Hamlet
Julius Caesar
King Lear
Macbeth
The Merchant of Venice
A Midsummer Night’s Dream
Much Ado About Nothing
Othello
Richard III
Romeo and Juliet
Sonnets
The Taming of the Shrew
The Tempest
Twelfth Night
Well thats it i hope this helps you guys
o luv u
l
(and crack!!!